To be fair, we all have our little grammatical peccadilloes (euch, one of mine is the use of the word ‘Peccadillo’) or pet peeves about the way people use, or rather misuse, language to express themselves.
I found more than 55 different Facebook groups and pages alone for people who simply will not abide the various word misuses or misspellings of words in the English language. The first most commonly held prejudice appears to be against people who utilise the wrong form of ‘there’, ‘their’ or ‘they’re’. Following closely behind in second place seems to be the misuse of ‘it’s’ versus ‘its’, or in more general terms, a general intolerance for people who simply have no ability to correctly employ an apostrophe.
Interestingly, the most heavily populated Facebook language or grammar related group is without a doubt “I judge you when you use poor English”, a title which itself contains no fewer than four semantic insufficiencies, and ironically a group whose name belies the often poor language of its many members.
Although I can understand and even speak, to varying extents, several other languages, I am not sufficiently competent in any to truly know if this is an equally common phenomenon in other languages. I also wonder if this is a uniquely western problem, or at least more common in the west than east.
What seems simplest is to immediately lay blame at America as the precipitator of the English language’s steep demise. (Please note I am not referring to uses of slang or vulgar forms of English in general.. but we’ll get to that) While American English can certainly be grumbled at for removing letters such as the ‘U’ from words such as ‘colour’, ‘labour’, ‘flavour’, or the letter ‘I’ from ‘aluminium’, or exchanging the ‘S’ for a ‘Z’ in words such as ‘organise’ and ‘analyse’, this is a matter of style, and no grammatical change has been made by American English which threatens the actual structure of the language.
In fact if we remove ourselves from the usual American-bashing position, and look around, other more startling and dramatic changes have been made, mostly unconsciously, by a little island-nation comprised of convict-descendants and immigrants in the middle of the pacific ocean. (Wave guys!)
The word ‘orientate’, is my big one. And while I am still friends with people who use the word, it irks me no end that those who profess enormous disapproval of language abuse continue to insist on using the word themselves, despite it being grammatically nonsensical. (Yes, not a crime against humanity by any stretch, but certainly an annoyance.)
The verb ‘to orient’ comes from the Latin root ‘oriri’ meaning ‘rising’, which explains why ‘Orient’ also came to be used a name for Asia, ‘The east’, -which is where the sun rises. (Incidentally, ‘Occident’ means ‘setting’, as in ‘where the sun sets’, and is the name ‘The west’, in the same way as ‘Orient’ is for the east.) Initially ‘to orient oneself’ meant to adjust one’s bearings relative to the east.
‘To orientate oneself’ exists only as a backformation of the word ‘orientation’ a grammatically valid noun form of ‘orient’. Some have argued that since the word ‘orientate’ has been used since its back forming in1849 it is now essentially canonised and an acceptable part of the English language.
When it was formed seems immaterial. The question is whether it is acceptable as proper English. Its suffix of ‘-ate’ certainly seems to serve no additional grammatical function, and appears to be as silly, and then potentially and sadly valid as back-forming the word ‘frustration’ into ‘frustratate’, or ‘conversation’ into ‘conversate’ (yikes, my spell-check is hating this article!), and certainly as unnecessary as the word ‘inflammable’ on top of the already existing ‘flammable’, whose silliness is further compounded by the fact that its appearance as being complete opposites rightfully confuses thousands of children and immigrants every day.
Again, it leaves me wondering whether or not other languages are as ridiculous as English, a language with words like ‘dismayed’ but not ‘mayed’, ‘disgruntled’, but not ‘gruntled’ (which by the way sounds substantially more unhappy than ‘disgruntled’), and of course ‘definite’ whose structure seems to suggest the opposite to what it means.
I am certainly far from a perfect user of English, or in fact, any language, and often create and make up words, conjugations, suffixes and prefixes to suit my own purposes, but I in no way suggest that these made up words are any form of proper English, especially since they are mostly created out of a need to amuse myself with grammatical silliness. Even if I wanted to, no amount of insistence would make it so any more than insisting that the deplorable Australian word ‘Snitzel’ is as acceptable as ‘Schnitzel’, just because it has been incorrectly said for a very long time by a lot of people. Or does it? Perhaps one day two hundred years from now a dictionary will exist which lists the word ‘Snitzel’ as an English word, spelt thusly (aaargggh!!!) derived from the German word ‘Schnitzel’.
But perhaps this is the organic nature not just of language, but especially of Australian English – a language forming observably over an inordinately short period due enormous numbers and diverse ethnicities of its immigrants.
I suppose that is how many words in many languages were formed, we spoke a language, took it with us to a new land and eventually aspects of the language and its contents were incorporated into the new language. We can call that bastardisation, or we can call that natural language evolution. We can see it as a tragic loss to the greatest feat of human civilization, or view it as the beauty of the fluidity of the ever winding, flowing and changing stream of language.
If we are to accept that all language is a living, breathing organism and subject to change at any time, are we therefore necessarily obligated to abandon all the ‘terms and conditions’ of language structure and accept all and any changes in pronunciation, grammar and spelling simply because of how widespread those changes have become?
‘S’s’ idea: Conduct an experiment. Start using a word and see if it catches on. If it does, it will inevitably become part of the English language and be published in the dictionary in coming years. Or at the very least come in to popular use (as has occurred with many pop culture words such as ‘nanu nanu’. Or several Douglas Adams ‘swears’.)
The first word I would like to start with is ‘inceive’. (euch, my spell check is literally seeing red) A back formation of ‘inception’ and a word which in my opinion has an infinitive structure and bears the meaning ‘to begin’. Unlike the word ‘orientate’, I believe that ‘inceive’ serves a grammatical function not served elsewhere in the language.
The second, also a verb is the term ‘envaginate’. If it sounds horrible, that’s most likely because it is, although it offends my ear much less than ‘orientate’. To provide a clear context, some friends and I recently spoke of a small man who is married to a rather dominating force of a woman, and her treatment and manipulation of him leaves little of his masculinity intact. To say that she has ‘emasculated’ him is not just an enormous understatement, but probably not even sufficient a description of what has been perpetrated against him and the role reversal she has created within their dynamic.
He has been very much ‘envaginated’.
Could we say the same for the English language?